本文目录一览:
本科英语自学考的实践考核,求翻译一下句子。
1、因为佛教提倡隐居生活,佛教僧侣,刻下了许多石窟的平静和偏远山区以cinduct佛教rites.the莫高窟位于敦煌县东南部25公里,并有在麦积山石窟中最大的china.the地形险峻。
2、句子结构:its hard not to wonder(that省略)是第一层:就是“不能不怀疑...”,双重否定,即为肯定,表示怀疑,而怀疑的内容紧接其后,里面也是一层套一层的,所以变成了wonder+(that省略)+从句。
3、门、纲、目、科、属、种的分类体系。It was not simply a question of age and hierarchy.这不仅仅是个年龄和等级的问题。Executives looking to break out of the corporate hierarchy.指望打破公司等级制度的管理人员。
4、在此将该句话翻译下来供你参考:无论你读的是什么大学它只是一条通往成功的路。因此,我们要意识到大学排名只是次要的因素,我们成功与否只取决于你多么努力。
5、Linda theres somebody knocking at the door. Linda,有人在敲门。
大众mogaotan是什么车
1、【太平洋汽车网】大众mogaotan是迈腾车,其英文名称是mogaotan。据一汽大众解释:迈即寓意自信、果决、动感;腾表示腾飞、超越、***。
2、楼主说的应该是MANGOTAN,即大众迈腾,是一汽大众生产的第一款B级轿车,接着一汽大众除了迈腾系列,市场价在20W到30W左右。
3、mogatan大众应该指的是magotan(迈腾),源自和德国大众汽车公司的帕萨特B6关系紧密的FutureB6,是帕萨特品牌汽车的第六代车型。由一汽大众汽车有限公司生产和销售。更多介绍如下:2007年7月上市,在中国的中文名称是“迈腾”。